Arama

Ünlü yazarların Türkçeye tercüme ettikleri 10 kitap 📕

Dünya edebiyatında öyle eserler var ki Türkçeye çevirileri ünlü edebiyatçılarımızın eşsiz kalemleri ile gerçekleşti. Onların tercümeleri, dev eserlere ayrı bir estetik ve lezzet kattı. Cemal Süreya'dan Sabahattin Ali'ye, Tanpınar'dan Reşat Nuri Güntekin'e, Nazım Hikmet'ten Necip Fazıl'a Türk edebiyatının usta kalemlerinden dünya edebiyatının en iyi eserlerinin tercümeleri…

  • 9
  • 10
Behçet Necatigil - Korku (Stefan Zweig)
Behçet Necatigil - Korku Stefan Zweig

📚 Avusturyalı yazar Stefan Zweig tarafından 1925 yılında yayımlanan Korku, varlık ve birçoğuna göre huzur dolu hayatına renk katmak isteyen Irene adlı bir kadının yaşamını konu alır.

🔸 Maruz kaldığı şantaj yüzünden hayatı tuzla buz olan Irene'in o çok güvenli burjuva dünyasına kavuşup kavuşamayacağı irdelenir. Korku, filmlere de ilham olmuş; 1928 yılında Hans Steinhoff, 1954 yılında ise Roberto Rossellini tarafından beyaz perdeye aktarılmıştır.

🔸 Behçet Necatigil'in kusursuz Türkçesi ile dilimize kazandırılan bu eser, bir tür melodramdır. Saygınlık tuzaklarının altında, suçluluk, utanç ve öfke fırtınalarının olduğu Korku, ilk sayfadan itibaren okuyucuyu sürükleyen bir yapıttır.

📌 "Korku cezadan daha berbattır, çünkü ceza bellidir, ağır veya hafif; bilinmeyene, sınırlandırılmışa kıyasla ceza, daha az ürkütür."

  • 10
  • 10
Orhan Veli - Üç Hikâye (Nikolay Vasilyeviç Gogol)
Orhan Veli - Üç Hikâye Nikolay Vasilyeviç Gogol

📚 Rus edebiyatının önemli ismi Gogol'un kaleme aldığı Üç Hikâye, yazarın en beğenilen Burun, Fayton ve Palto adlı üç hikâyeyi bir araya getiriyor.

🔸 Gogol, büyük bir eleştiri ile Rus insanını "budalaca şeyler yapmaktan çekinmiyor ama budalaca şeyler yaptıklarının ortaya çıkmasından ödleri kopuyor" şeklinde tanımlıyor.

🔸 Gogol, Burun'da Petersburg sokaklarını arşınlayan bir adamın hikâyesini; Fayton'da, bir süvari alayının gelişinin değiştirdiği bir kasabada yaşananları; Palto'da ise küçük memur Akakiy Akakiyeviç'in hem komik hem hüzünlü öyküsünü anlatıyor.

🔸 1945 yılında Üç Hikâye, Orhan Veli ve Erol Güney'in tercümeleriyle Türkçeye kazandırılmış, akıcılığı ile bu çeviriler, aradan geçen onca yıla rağmen canlılığını korumuştur.

📌 "Şu dünyada olmadık şeyler olur. Hadiseler de çoğu zaman inanılacak gibi değildir."

🔍 Kitabı incelemek ve satın almak için tıklayın.

2024 Fikriyat. Tüm hakları saklıdır.
BİZE ULAŞIN