İstanbul'u dünyanın unutulmaz şehri yapan yazarlar
Farklı ülkelerin ve kültürlerin kesişme noktası olan İstanbul, dünyanın en eski kentlerinden biridir. 8.500 yıllık tarihi geçmişi olan İstanbul benzersiz tarihi ve coğrafyasıyla dünya kentleri içerisinde ilham verici yerini her zaman korur. İstanbul, güç ve otoritenin olduğu kadar ilmin, sanatın ve edebiyatın kendisine aktığı yerlerdendir. Asırlar boyunca derin bir kültür ve estetik duyarlılıkla manasını adeta görünmeyecek kadar incelten şair ve yazarlar İstanbul'a gelmiş, en güzel eserlerini burada vermişlerdir. Bu yazarlar ve şairler, İstanbul'un edebiyatını yaparak onu dünyanın en unutulmaz şehirlerinden biri yaptılar. İstanbul'u duyan, tadan bu yazarları sizler için derledik.
Giriş Tarihi: 08.04.2019
13:24
Güncelleme Tarihi: 08.04.2019
13:36
Her yönüyle bir İstanbul çocuğu olan ve İstanbul Türkçesinin musikili, zevkli ve ince dilini büyük eserlerine yayılmasını bilen Evliya Çelebi, zaman zaman anlattığı yer, hadise, kişiler hakkında "enfûsî!" yorum ve eklemelerde bulunsa da; eseri, dönemin dünyayı, insanı, olayları algılayış biçimi ve Türkçesi hakkında önemli ipuçları barındırır.
BİR CAZİBE MERKEZİ OLAN İSTANBUL
Seyahatname'de açıkça görülür ki zamanın payitahtı İstanbul, Evliya eserinin başında şehrin kuruluşuna ait efsaneleri de zikreder, her şeyin en güzelinin kendisine aktığı bir cazibe merkezidir. İmparatorluğun tüm eyaletlerinden alimlerin, ariflerin, devlet adamlarının, şairlerin, hattatların gelip mekan tuttukları, sözün en latifinin, yazının en nefisinin, musikinin en güzellinin kendisinde icra edildiği, eski tabirler "camiü'n-nefais" olan bu şehir, Evliya'nın kaleminde her vesileyle kendisini gösterir. Seyyahın imparatorluk sınırlarında karşılaştığı her şey ve herkes önce "dersaadet" mihengine vurulur, âlem İstanbul'un aynasından seyredilir, İstanbul'a göre değerlendirilir.
Her lisanda İslâmbol ismin beyan eder:
"Ve İslambol kal'asının ibtida ismi (Lisan-ı Latinde) Makedonya'dır. Andan Yanko bina itdiğiyçün (Lisan-ı Süryani'de) Yankoviç dediler. Andan İskender bina itdiğçün(Lisan-ı İbri'de) Aleksandıra dediler. Andan bir zaman (Sırf'da) Pozanta dediler. Bir zamanlar(Lisan-ı Yahud'da) Vejendoniya dediler. Andan (Freng'de) Yagfuriye dediler. Tokuzuncu kerede Kostantin bina itdiğiyçün (Lisan-ı Yunan'da) Pozanatyan ve Konstantiniyye dediler. Ve lisan-ı Nemse'de Konstantinopol derler. Lisan-ı Moskov'da Teküriye derler. Lisan-ı İfrik'te İstifanya derler. Lisan-ı Fransa'da İgrandona, Lisan-ı Potakal'da Kostiyya, Lisan-ı Arab'da Kostantiniyye-i Kübra, Lisan-ı Acem'de KEyser-zemin, Lisan-ı Hind'de Taht-ı Rum, Lisan-ı Moguli'de Çakduran, Lisan-ı Tatar'da Sakalibe, Lisan-ı Al-i Osmaniyan'da İslambol derler. Gulgule-i Rum namıyla şöhret-i şehr olmışdır. Hafızahullah."
LADY MARY WORTLEY MONTAGU
İngiliz yazar ve Osmanlı döneminde İstanbul'a elçi olarak atanan Edward Wortley Montagu'nun eşi olan Lady Montagu, 1716 yılında İstanbul'a geldi. Eşi, İngiltere'nin Osmanlı elçisidir. İngiltere'de arkadaşlarına Osmanlı topraklarındaki izlenimlerini içeren mektuplar yazan Montagu'nun bu kalem tecrübeleri ülkemizde Şark Mektupları adıyla şöhret bulmuştur.
BATI DÜNYASININ YANLIŞ ALGISINI YIKTI
Osmanlı hanımlarının Avrupa'daki hanımlardan daha özgür ve hayatı şekillendirme bakımından sanıldığınan çok daha aktif olduklarını düşünen Montagu'nun bu mektupları Batı dünyasında eksik ve yanlış yorumlanan Türk-İslam portresinin gerçek değerini ortaya çıkarma gayesi de gütmüş ve oryantalizm tarihi için önemli bir çalışma olarak literatüre geçmiştir. Örneğin Gazanfer Aksakoğlu, V. Wolf'un Orlando isimli eserindeki İstanbul tasvirlerinin ve Ingres'i başta " Türk Hamamı" olmak üzere bazı ünlü tablolarının Lady'nin tesiriyle oluştuğunu kaydeder.