Tarihimizde ilklerin öncüsü: Şemseddin Sami
Şemseddin Sami Frasheri, Türk edebiyatının önemli isimlerinden biriydi. Yaşamı boyunca büyük çalışmalar yapmış, çevirmen, edebiyatçı ve gazeteci olarak faaliyet göstermiş; tarih, coğrafya ve Türk dili üzerine pek çok eser vermişti. Tarihimizin ilk modern Türkçe ansiklopedisini o kaleme almış, hem doğu hem de batı kültürü ve diline olan hakimiyeti sayesinde birçok sözlük çıkarmıştı. Kendine ait tiyatro eserleri ürettiği gibi yabancı tiyatro oyunlarını da Türkçeye çevirerek sahnelenmesini sağlamış, çıkardığı gazetelerle Türk basın tarihinde kendine önemli bir yer edinmişti.
Giriş Tarihi: 14.09.2019
09:52
Güncelleme Tarihi: 01.06.2021
11:09
‘YENİ OSMANLILAR’DAN BİRİ DE OYDU
📌İstanbul'da iken "Yeni Osmanlılar" isimli Tanzimat bürokrasisine muhalefet olan grubun içinde yer aldı. 1872 yılında Yeni Osmanlılar'ın kurucularından olan ve Hadika ve Sirac gazetelerini yayımlayan Ebuzziya Tevfik'in yanında çalışmaya başladı.
📌Ebuzziya Tevfik'in Rodos Adası'na sürgüne gönderilmesi nedeniyle Hadika ve Sirac gazetelerinin işlerini devraldı.
YABANCI TİYATRO ESERLERİNİN ÇEVİRİLERİNİ YAPTI
📌 1873'de ise Hadika gazetesini kendi adına çıkartmaya başladı. Diğer yandan Dumonoit-Donnery'den "İhtiyar Onbaşı" adlı tiyatro oyununun ve Jean Pierre Claris de Florian'ın "Galetee" adlı hikâyesinin Fransızcadan çevirisini yaptı.
📌 Özellikle "İhtiyar Onbaşı" adlı oyunun İstanbul'da sahnelenmesinden sonra, dikkatleri üstüne çekmiş ve aynı yıl içerisinde "Besa" ( Ahde Vefa) adlı telif oyunu da sahneye konuldu.
TRABLUSGARP’TA GAZETENİN İDARECİLİĞİNİ YAPTI
📌Ardından 1874 yılında Trablusgarp'a giden Sami Bey'in buraya kendi isteğiyle mi tayin edildiği yoksa sürgüne mi gönderildiği belli değildir.
📌Burada Samipaşazade Sezai'nin babası olan Sami Paşa'nın, Şemseddin Sami Bey'e 8 yıldan beri yayımlanmakta olan Türkçe – Arapça vilayet gazetesinin idaresi verildi. 18 Haziran 1874 tarihinden itibaren buradan ayrılana kadar 9 ay boyunca bu gazeteyi yayımladı.
KAHRAMANLIK ÖYKÜLERİNİ TİYATRO OYUNUNA UYARLADI
📌İstanbul'a döndüğünde bazı gazetelerde muhabirlik yaparken bir yandan da Arnavut kültürüyle ilgili "Besa" (Ahde Vefa) ve Endülüs tarihinden alınmış bir kahramanlık olayının işlendiği "Seydi Yahya" adlı oyunları yayımladı.
📌Firdevsi'nin "Şahname" sindeki bir öyküden esinlenerek yazdığı "Gave" (Kawa) adlı oyunu yayımladıktan sonra Rodos'ta sürgünde bulunan Ebuzziya Tevfik için "Muharrir" gazetesinin ilk 4 sayısını çıkarttı.
Postmodernizm edebiyatta hangi yeniliklere kapı açtı?
GAZETECİLİK ALANINDA FAALİYET GÖSTERDİ
📌Aynı yıl Tasvir-i Efkâr Matbaası'nı kiralayan Mihran Efendi ile birlikte günlük "Sabah" gazetesini çıkarttı. Bu gazete ile geniş kitlelere seslenebilmiş, kalitesi ve içeriyle diğer gazetelere örnek olmuştur.
📌Bir yıl sonra bu gazeteden ayrılarak "Cezayir-i Bahr-ı Sefid" (Akdeniz Adaları) valiliğine atanan Sava Paşa'nın mühürdarı olarak 1877'de Rodos'a gitti ancak burada da uzun süre kalmadı. Rodos görevi bazı tarihçiler tarafından Osmanlı-Rus Savaşı'nın başlaması üzerine, Abidin Paşa'nın Başkanlığında kurulan "Sevkıyyat-ı Askeriye Komisyonu" nda birkaç ay kaldıktan sonra İstanbul'a döndü.
📌Mihran'ın yayımladığı "Tercüman-ı Şark" gazetesinde 1878'den itibaren yazmaya başladı. Kısa bir süre sonra gazetenin kapatılması üzerine, gazetecilik faaliyetlerini yarım bıraktı.