Arama

Türk Lehçelerinde ortak kelime "anne"

Köklü bir tarihe sahip olan Türkler, vakti zamanında dünyanın dört tarafına yayılmış ve hakimiyet kurmuşlardır. Ayrılan Türk boyları, ortak geçmişe sahip oldukları gibi lisanları da bu teşekküldedir. Ortak geçmişimiz sayesinde; Özbek, Kazak, Türkmen, Hakas, Tuva, Saha, Uygur demeden tüm Türkler birbirini anlayabilmektedir. Türk milletini tek çatı altında toplayan kelime şüphesiz "anne" sözcüğüdür. Gelin, ufak tefek de olsa değişikliklere uğramış, "anne" sözcüğünün Türk lehçelerindeki karşılıklarına bir bakalım...

ALTAY TÜRKÇESİ

Anne-Ene

🔹 Kuzeydoğu Türk lehçeleri grubunun bir diğer temsilcisi, Altay Türkçesidir. Saha Türkçesinde olduğu gibi Altay Türkçesinde de "ana" sözcüğü "ene" olarak varlığını korumaktadır.

Adazı cokto uul baştak, enezi cokto kıs baştak.

Babası olmayan oğul şımarık, annesi olmayan kız şımarık.

Altay Türkçesi atasözü

Ruslar Türk dünyasını nasıl ayrıştırdı?

KAZAN TATAR TÜRKÇESİ

Anne-Ani

🔹 Türk lehçelerinin kuzeybatı grubunu teşkil eden Kazan Tatarcası daha çok ince bir lehçe sınıfına girer. Açık e'lerin ve i'lerin fazlasıyla yer aldığı bu lehçede, "anne, ana" kelimesi "ani" şeklinde karşlılık bulmuştur.

🔹 Aynı zamanda Tatarca da kendi içinde; Kazan Tatarcası ve Kırım Tatarcası olmak üzere ikiye ayrılır. Örneğini de vermiş olduğumuz Kazan Tatarcası, Rusya'ya bağlı olan Tataristan Cumhuriyeti'nde yaşayan ve dünyanın birçok yerine yayılmış Tatarlar tarafından konuşulur.

Anasına ḳarap ḳıznı, atasına ḳarap ulnı maḳtama.

➡ Annesi bakıp kızını, babasına bakıp oğlunu övme.

Kazan Tatarcası atasözü

Tatarların günlük hayattaki tezahürleri: Maniler

KIRIM TÜRKÇESİ

Anne-Ana

🔹 Kırım, bugün Ukrayna sınırları içinde yer almaktadır. Karadeniz'in karşı kıyısında bulunan Kırım, halkı tarafından kullanılan "Kırım Türkçesi", Kazan Türkçesi'ne kıyasen Türkiye Türkçesine daha çok yakındır.

🔹 "Anne, ana" kelimesi değişmeden günümüzde bu şekilde kullanılmaktadır.

Ana balaġa eki köznen bakar, baba bir köznen.

➡ Ana çocuğuna iki gözle bakar, baba bir gözle bakar.

↪ Bir çocuğa annenin baktığı gibi baba bakamaz.

Kazan Tatarcası atasözü

Tarihin izinde: Kırım yapıları

BAŞKURT TÜRKÇESİ

Anne-Asa

🔹 Kuzeybatı Türk lehçelerinde biri olan Başkurt Türkçesi, diğer lehçelere kıyasen ses ve biçim olarak farklılılar göstermektedir. "Anne" kelimesini karşılayan "asa" sözcüğü, Eski Türkçede "eçe" şeklinden gelmektedir.

🔹 Başkurt Türkçesinin ses bilgisi açısından kendine özgü en önemli özelliklerinden biri, genel Türkçedeki /ç/ seslerinin /s/ olmasıdır. Böylece "eçe" sözcüğü, Başkurt Türkçesinde "asa" olmuştur.

Asay bizzin alġa kilíp sıqtı. Üzi şat, üzi matur bizzin asayibiyiz.

Anne bizim önümüze çıktı. Kendisi mutlu, kendisi güzel bizim annemiz.

Başkurt Türkçesi atasözü

Kazan Türklerinin kadın kahramanı: Süyüm Bike

KAZAK TÜRKÇESİ

Anne-Ana

🔹 Kuzeyabatı grubunda yer alan Kazak Türkçesi, bulunduğu sınıfın en önemli temsilcidir. Türkiye Türkçesine şekil ve içerik bakımından çok yakın olmasa da gayet açık anlaşılmaktadır.

🔹 "Anne, ana" kelimesi Kazak Türkçesinde değişime uğramadan aynen kullanılmıştır.

Ananıŋ süti bal balanıŋ tili bal

➡ Ananıŋ sütü bal, çocuğun ise dili bal.

Kazak Türkçesi atasözü

Kazak Edebiyatı'nın zirvesi: Abay Kunanbayoğlu

2024 Fikriyat. Tüm hakları saklıdır.
BİZE ULAŞIN