Arama

Avrupa tıbbı Müslüman hekimlerin hangi eserleriyle gelişti?

Bundan bin yıl önce, Avrupa'nın Karanlık Çağı yaşadığı dönemde Müslüman alimler bilim dünyasına dair pek çok keşif gerçekleştirdi. Tıp, o alanlardan sadece biriydi. Avrupa tıbbı, Müslüman alimlerin kaleme aldığı eserlerin Latinceye tercümeleriyle gelişti; birçok pratik uygulama bu eserler sayesinde öğrenildi. Hatta bazı tedaviler, Haçlı Seferleri sırasında İslam coğrafyasına gelerek yaralanan ve Müslüman hekimler tarafından tedavi edilen askerler aracılığıyla Avrupa'ya aktarıldı.

  • 5
  • 18
ULUSLARARASI ALANDA EN ÇOK OKUNAN ESER
ULUSLARARASI ALANDA EN ÇOK OKUNAN ESER

Konstantinus tarafından Viaticum peregrinantis ismiyle Latinceye Synesios tarafından Yunancaya ve Zedat ha-derachim ismiyle İbraniceye tercüme edilen Zâdü'l Müsâfir ve Kutü'l-Hadır (Seyyahlara Rehber) adlı kitap, bu çevirilerin de etkisiyle uluslararası alanda en çok okunan ve satılan eser oldu.

Günümüz yolcuları seyahatlerde yaşanabilecek sağlık problemleriyle baş edebilmek için nasıl tavsiyelere ihtiyaç duyuyorsa Orta Çağ'da seyahat edenler de zor zamanlarında ellerinden tutacak bir kaynak kitaba ihtiyaç duyuyordu.

  • 6
  • 18
ÇİÇEK HASTALIĞI VE KIZAMIK HAKKINDA BİLGİLER BARINDIRIYORDU
ÇİÇEK HASTALIĞI VE KIZAMIK HAKKINDA BİLGİLER BARINDIRIYORDU

Yalnızca yolcular için olmayan Yolcunun Erzakı adlı eser, tıp okullarında ve Salerno, Montpellier, Bologna, Paris ve Oxford'daki üniversitelerde yaygın olarak kullanılan Articella ya da Ars medicinae adı verilen tıp ders kitapları külliyatına kabul edilen sistematik ve kapsamlı bir sağlık kitabıydı.

Çiçek hastalığı ve kızamık hakkında dikkate değer açıklamalar içeriyordu.

  • 7
  • 18
ÜROLOJİ VE ATEŞLİ HASTALIKLARA DAİR ESER KALEME ALDI
ÜROLOJİ VE ATEŞLİ HASTALIKLARA DAİR ESER KALEME ALDI

Konstantinus, çalışmalarında yalnız değildi; tercümeleri Ioannes Saracenus (John the Saracen) olarak da bilinen ve 1103 yılında ölen Müslüman öğrencisi Ioannes Afflacius tarafından devam ettirildi.

Aynı zamanda, Salerno Hastanesi'nde hekim olarak da çalışan Ioannes Afflacius, üroloji ve ateşli hastalıklar konusunda eserler kaleme aldı.

  • 8
  • 18
İBN-İ SİNA AVRUPA TIBBINI KÖKÜNDEN ETKİLEDİ
İBN-İ SİNA AVRUPA TIBBINI KÖKÜNDEN ETKİLEDİ

Tercüme edilen Arapça eserler kısa süre içerisinde, Avrupa'nın önde gelen merkezlerinden olan ve kendi tıp okuluna sahip olan Salerno da dâhil olmak üzere tüm ilim merkezlerinde popüler hale geldi.

Avrupa'yı kökten etkileyen diğer tercüme eserler arasında, Batıda "Hekimlerin Prensi" olarak tanınan İbn Sina'ya ait eserler yer alıyordu. İbn Sina'nın bilimsel, felsefi ve teolojik görüşleri, Albertus Magnus, St. Thomas, Duns Scotus ve Roger Bacon gibi birçok önemli şahsiyet üzerinde derin izler bırakmıştır.

  • 9
  • 18
HASTALIK, İLAÇ VE TEDAVİLERİNİ ANLATTI
HASTALIK, İLAÇ VE TEDAVİLERİNİ ANLATTI

Hastalık, ilaç, fizyolojik süreç ve tedavi adları dâhil olmak üzere tıp terimlerinin bilinen ilk alfabetik tasnifinin adı Kitab'ül Ma (Su Kitabı) idi.

İbnü'l Salebi olarak da tanınan Ezdi tarafından kaleme alınan bu esere Kitabü'l Ma denmesinin sebebi, Maa yani "su" kelimesinin kitaptaki ilk başlık olmasıdır.

1033 yılında Müslüman İspanya'nın Belensiye şehrinde ölen müellif, çağdaşlarının ve gelecek nesillerin faydalanması için arkasında bu 900 sayfalık el yazmasını bırakmıştır.

2024 Fikriyat. Tüm hakları saklıdır.
BİZE ULAŞIN