Arama

Geleneksel Osmanlı tıbbının son temsilcisi: Gevrekzade Hasan Efendi

Tıp ilmi, İslam medeniyeti içerisinde dönüm ve kırılma noktalarını yaşadı. Bu köklü medeniyetin ilmini miras alan Osmanlı, halk sağlığına oldukça önem verdi. Bundan dolayı hem okullar açarak önemli tabipler yetiştirdi hem de coğrafyamızın pek çok yerine hastaneler inşa ettirdi. 19. yüzyılın sonuna kadar devam eden 350 yıllık dönemde, hekimbaşılık görevine 42 kişi tayin edildi. Bunlardan biri de geleneksel Osmanlı tıbbının son temsilcisi Gevrekzade Hasan Efendi'ydi. Peki, on sekizinci yüzyılın önemli hekimlerinden biri olan Hasan Efendi'ye göre hastalıklara iyi gelen makamlar nelerdi?

  • 16
  • 18
Gevrekzade Hasan Efendi'nin eserleri
Gevrekzade Hasan Efendi’nin eserleri

🔺 Pek çok çalışması bulunan Gevrekzade Hasan Efendi'nin kaleme aldığı bazı eserler şunlardır:

🔺 Netîcetü'l-fikriyye fî tedbîri velâdeti'l-bikriyye: Çocuk ve kadın hastalıkları konusunda yazılan bu eser, bir mukaddime ve iki bölümden oluşur. Bu alanda yazılan ikinci eserdir. Kitapta Avrupalı hekimlerden bahsetmesinin yanı sıra Hasan Efendi'nin kendi gözlemleri de yer alır. Hangi musiki makamının hangi çocuk hastalığına iyi geldiğin bahsedilir. Gevrekzade eseri kaleme alırken Yunan tıbbı, tıbb-ı Nebevî ve geleneksel halk tıbbından faydalanır.

🔺 Risâle fî iskorbüt: Bu eser, C vitamininin eksikliğinden ortaya çıkan ölüme bile neden olabilen İskorbüt hastalığı hakkında kaleme alındı. Gevrekzade, Osmanlı tarihçisi Ahmet Cavid Bey için kaleme aldı.

🔺 Dürre mensûriyye fî tercemeti'l-Mansûriyye: Hasan Efendi'nin başlık koymadığı bu eserin adını içerisindeki kenar notu olarak verir. Dâhilî, hâricî ve ateşli hastalıklar olmak üzere üç bölümden oluşur. Ebû Mansûr Hasan el-Kumrî'nin Gunâ ve Münâ adlı kitabının tercümesidir. Bu tercüme eserin giriş kısmında Gevrekzade kendi hayatı hakkında bilgi verir.

  • 17
  • 18

🔺 Gayetü'l-müntehâ fî tedbîri'l-merdâ: İsveç doktor Paracelsus'un tıbbî kimya ile ilgili eserinin Arapça tercüme ve şerhinin Türkçe çevirisidir.

🔺 Micennetü't-tâûn ve'l-vebâ: II. Bayezid zamanında İspanya'dan göç eden İlyâs b. Abram'ın genişletilmiş tercümesidir. Eser, salgın hastalıklar ve karantina hakkındadır.

🔺 Aslü'l-usûl terceme-i faslü'l-Fusûl: Ebû Abdullah Muhammed b. Yûsuf el-Îlâki'nin eserinin genişletilmiş tercümesidir.

🔺 Düstûrü'l-amel fî tedbîri's-sıhha ve'l-ilel: Eser, kalp, nabız, ateş ve ateşlenmenin sebepleriyle akciğer iltihabının teşhisini konu alır.

🔺 Zübdetü'l-kühliyye fî teşrîhi'l-basariyye: Göz hastalıkları ile ilgili olan ʿUmdetü'l-küḥliyye adlı kitabının tercümesidir.

  • 18
  • 18

🔺 Risâletü'l-mûsikiyye mine'd-devâi'r-rûhâniyye: Ruhi hastalıklarının müzikle tedavisinden bahseder. Müziğin tek başına yeterli olmayacağını belirten Hasan Efendi, bunların yanı sıra astronomi, astroloji ve şemail ilminin de bu konuda yardımcı olacağını yazar. Eserin en öneli özelliği müzikle tedavi konusunu müstakil olarak ele alan ilk eser olmasıdır.

🔺 Risâle-i Tıbbiyy: Eser, dimağ, aksırık, nezle ve göz hastalıklarını konu alır.

🔺 Risâle-i Nikris: Gut hastalığı hakkında yazılmıştır.

🔺 Mürşidü'l-libâs fî tercemei İspagorya: Osmanlı hekimbaşlarından Salih bin Nasrullah'ın Paracelsus'un kitabından bazı pasajları seçip Arapçaya tercüme edip aralarında ilaç yapımına dair yeni bilgiler verdiği eserin Türkçe tercümesidir.

🔺 Firâsetnâme: İlm-i firâset üzerine yazılmış bir eserin tercümesidir.

Kaynak: Gevrekzade Müzikle Tedavi- Prof. Dr. Ahmet Hakkı Turabi, Tıp Tarihi- Prof. Dr. Ali Haydar Bayat, Netîcetü'l-fikriyye Çocuk Sağlığı ve Gelişimi-Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı, İslam Ansiklopedisi

2024 Fikriyat. Tüm hakları saklıdır.
BİZE ULAŞIN