Arama

En sık kullandığımız Türkçe olmayan 20 kelime

Gelişen teknoloji ile dilimize çok fazla sayıda yabancı kelime girdi. Bu kelimelerin Türkçe karşılıklarını kullanmadığımızda yabancı kelimeler dilimize yerleşti. Bu nedenle günlük hayatta hiç yadırgamadan kullandığımız birçok kelime, "köken" itibariyle "Türkçe" değil. İşte en sık kullandığımız Türkçe olmayan 20 kelime...

  • 15
  • 20
KARPUZ
KARPUZ

Köken: Farsça

Eski Yunanca ve Yeni Yunanca karpós καρπός "meyve" sözcüğünden alıntıdır. Yunanca sözcük Eski Yunanca karpóō καρπόω "meyva veya ürün vermek" fiilinden türetilmiştir. Kelimenin ilk kökeni ise Farsça'dır.

Tarihte kullanıldığı en eski kaynak: Ebu Hayyan, Kitabü-l İdrak (1312)

  • 16
  • 20
PENCERE
PENCERE

Köken: Farsça

Farsça pancara veya pancar پنجره/پنجر "evin aydınlanma veya hava deliği" sözcüğünden alıntıdır.

Tarihte kullanıldığı en eski kaynak: Aşık Paşa, Garipname (1330)

  • 17
  • 20
KELİME
KELİME

Köken: Arapça

Arapça klm kökünden gelen kalīmat كليمة "söylenen şey, sözcük" sözcüğünden alıntıdır.

Tarihte kullanıldığı en eski kaynak: Mukaddimetü'l-Edeb (1300 yılından önce)

  • 18
  • 20
CEKET
CEKET

Köken: Fransızca

Fransızca jaquette "Avrupai cepken" sözcüğünden alıntıdır. Fransızca sözcük Fransızca jaque "1. köylü, 2. dize kadar inen köylü giysisi" sözcüğünün küçültme halisidir. Bu sözcük Jacques "bir erkek adı, Yakub" özel adından türetilmiştir. Bu sözcük Latince aynı anlama gelen Jacobus özel adından türetilmiştir.

  • 19
  • 20
BAKKAL
BAKKAL

Köken: Arapça

Arapça bḳl kökünden gelen baḳḳāl بقّال "sebze satan kimse, manav, bostancı" sözcüğünden alıntıdır. Arapça sözcük Arapça baḳl بقل "sebze" sözcüğünün meslek adıdır.

Tarihte kullanıldığı en eski kaynak: Tezkiret-ül Evliya (1341)

2024 Fikriyat. Tüm hakları saklıdır.
BİZE ULAŞIN