Arama

Sultan II. Abdülhamid'in Türkçeye tercüme ettirdiği eserler

Osmanlı Devleti'nin son büyük hükümdarı II. Abdülhamid, büyük bir siyasi deha olmasının yanında edebiyata da düşkündü. Sultan polisiye romanlar, seyahat ve öykü kitaplarını okumayı ve dinlemeyi çok severdi. Saraya bağlı bir tercüme ofisi kuran Sultan, bin beş yüzden fazla eseri Türkçeye kazandırarak büyük bir kültür hizmeti gerçekleştirdi. Bu şekilde Batılı yaşam tarzı, düşünce biçimini yakından takip eden II. Abdülhamid, çeviri eserler ile Türkçe literatüre önemli bir katkı sağladı.

  • 14
  • 15
En çok okunan yazarlar
En çok okunan yazarlar

➡ A. Conan Doyle - 59 kitap

➡ X. Montepin - 20 kitap

➡ F. Buva Goya - 15 kitap

➡ J. Mary - 14 kitap

Marinony - 11 kitap

➡ A.Bouvier - 10 kitap

➡ P. Zaccone - 9 kitap

Gorom - 8 kitap

➡ A.Teryoye - 8 kitap

II. Abdülhamid'in tanıdık fotoğraflarının bilinmeyen tarihleri

  • 15
  • 15
En çok eser çevrilen diller
En çok eser çevrilen diller

📌 Fransızca'nın çeviri eserlerde öne çıkma sebebi, 19. yüzyıl edebiyat, kültür, sanat ve siyaset dili olarak tebarüz etmesidir. Sultan II. Abdülhamid, aldığı eğitim vesilesiyle iyi düzeyde Fransızca bilirdi.

Fransızca 697 kitap

Almanca 104 kitap

İngilizce 85 kitap

Rusça 14 kitap

Sultan II. Abdülhamid döneminde eğitim veren 5 yüksekokul

Eserde kullanılan istatistikler ve rakamlar için Gülistan Uçar'ın "II. Abdülhamid Han'ın Batı Dillerinden Türkçeye Çevirttiği Eserler" isimli yüksek lisans tezinden faydalanılmıştır.

2024 Fikriyat. Tüm hakları saklıdır.
BİZE ULAŞIN